Szybki kontakt

Współpraca

Tłumaczenia specjalistyczne i techniczne

Tłumaczenia techniczne wchodzą przeważnie w zakres tłumaczeń specjalistycznych. Tłumaczenia zawierają typowe dla danej dziedziny słownictwo i informacje. W ramach tłumaczeń specjalistycznych i technicznych oferujemy tłumaczenia: specyfikacji, instrukcji technicznych, dokumentacji technicznej, norm technicznych, dokumentacja ISO

 

Tłumaczenia medyczne

Nasze biuro wykonuje usługi tłumaczenia z dziedziny medycyny, stomatologii, biologii, chemii, techniki medycznej i psychologii. Tłumaczenia zawierają charakterystyczna terminologię oraz informacje i wiedzę typowa dla tej dziedziny. Tłumaczenia wykonywane są przez filologów specjalizujących się w tematyce medycznej posiadających odpowiednie wykształcenie w kierunku tłumaczeń medycznych, ponadto tłumaczenia wykonują dla nas lekarze, oraz specjaliści z dziedzin biologii, chemii i psychologii. Tłumaczenia medyczne wykonywane przez filologów konsultowane są z lekarzami poszczególnych specjalizacji.

 

Tłumaczenia dokumentów prawniczych

Oferujemy tłumaczenia dokumentów prawnych sporządzanych na potrzeby firm i instytucji oraz osób prywatnych np. umów, postanowień,uchwał, aktów notarialnych, wyroków sądu, opinie biegłych, wypisy z ksiąg wieczystych, wnioski, skargi.

 

Tłumaczenia dokumentów ekonomicznych i finansowych

Tłumaczenia ekonomiczne i finansowe obejmują tłumaczenie dokumentów takich jak np.: sprawozdania finansowe, rachunki zysków i strat, bilanse, faktury, rachunki, raporty, analizy.

 

Tłumaczenia dokumentów urzędowych

Nasze biuro oferuje Państwu tłumaczenia dokumentów wystawianych przez urzędy w kraju i za granicą takich jak np.: akty, zaświadczenia, decyzje, świadectwa, certyfikaty, uchwały, dokumenty rejestracyjne firm (REGON, NIP, KRS).

 

Tłumaczenia tekstów reklamowych

Teksty reklamowe zawarte w ulotkach, broszurach, katalogach wymagają od tłumacza niezwyklej sprawności językowej, elastyczności i znajomości realiów odbiorcy tekstu. Żartobliwy zwrot, słowo „wytrych”, slogan czy tez określenie w języku źródłowym, posiadające poza swoim znaczeniem także aspekt kulturowy bądź emocjonalny w języku docelowym przetłumaczone dosłownie nabiera zupełnie innego znaczenia, nierzadko zupełnie niezrozumiałego, bądź śmiesznego lub nawet obraźliwego.

 

Tłumaczenia stron internetowych

Internet staje się coraz bardziej powszechnym i dostępnym środkiem przekazu i nośnikiem informacji. Wystarczy łącze internetowe i komputer i z łatwością można poznawać inne kraje, kultury, ludzi, nawiązywać kontakty handlowe i dokonywać transakcji. Komunikacja staje się prostsza jeśli mamy możliwość zdobywania informacji w języku, którym władamy. Taką okazję stwarza strona internetowa, na której istnieje opis w kilku językach.

 

Tłumaczenia biznesowe dla firm

Przynoszące oczekiwane zyski funkcjonowanie firmy oraz sprawne działanie instytucji to cele jakie stawiają sobie właściciele, dyrektorzy oraz osoby kierujące instytucjami publicznymi oraz organizacjami pozarządowymi.

 
hello! studio